Прикончить чародея - Страница 17


К оглавлению

17

Сомнительный тип удалился к прочей сомнительной компании, и она тут же разразилась сомнительным хохотом.

Представляю, как они посмеются, когда увидят золото, которым я буду расплачиваться с трактирщиком. Для меня смешного было мало. Я немного отодвинул развязку, но в ближайшем будущем все равно маячила разборка с шестью здоровенными вооруженными типами.

Мой заказ почему-то принес не хозяин трактира, а юноша, пивший пиво у трактирной стойки. Поставив передо мной тарелки с вепрятиной, тушеными овощами и хлебом, он сел напротив меня и отпил пива из моей кружки.

И тогда я увидел, что это не юноша, а девушка. Меня ввели в заблуждение ее короткая стрижка, мужская одежда и плохое освещение трактира.

– Тебе не стоит пить пиво перед дракой, красавчик, – сказала она. – А драка обязательно будет, даже если ты отдашь этим парням все свои деньги.

– Почему? – спросил я.

– Потому что у тебя хорошие сапоги, и ты вряд ли согласишься расстаться с ними добровольно. И даже если ты отдашь им свои сапоги, они все равно тебя изобьют. Видишь ли, я знаю таких людей. Они считают вечер потраченным впустую, если они никого не избили.

– Гм… может быть, мне все-таки стоит выпить пива? – поинтересовался я. – Чтобы мне было не так больно, когда они меня изобьют?

– Вряд ли это поможет. Если они увидят, что тебе не так больно, как им бы этого хотелось, они просто удвоят прилагаемые усилия.

– Я вижу, вы хорошо осведомлены о повадках таких людей.

– О, да. Я много их видела.

– Сочувствую, – буркнул я и попытался сосредоточиться на еде.

– Кому сочувствуешь, красавчик? Мне или им?

– Всем, – сказал я. Не знаю, была ли жена трактирщика действительно сегодня в ударе, или это я так проголодался, но вепрятина показалась мне великолепной. Недавно выпеченный хлеб был также неплох.

– Я – Карин, – сказала пьющая мое пиво девушка с двумя мечами.

– Очень приятно, – сказал я в перерывах между глотками.

– А тебя как зовут, красавчик?

– Джек, – сказал я.

– Так я и поверила, красавчик, – сказала она. – Ты не похож на Джека.

– А на кого я, по-вашему, похож?

– Ну, не знаю. На Карлоса, например. Или на Орландо.

– Видимо, мои родители так не посчитали.

– Может быть, в младенчестве ты был не таким смуглым.

Я разжевал еще один кусок вепря.

– Когда я был младенцем, на моем пути встречалось не так уж много зеркал, – сказал я. – Поэтому я не помню, был я смуглым или нет.

– Хорошая шутка, красавчик, – улыбнулась она. Интересно, зачем она спрашивала мое имя, если все равно продолжала называть «красавчиком»?

– Простите мне мое любопытство, – сказал я. – Но вы подсели за мой столик с какой-то конкретной целью, или вам просто хочется с кем-то поговорить?

– Может быть, и то и другое, красавчик, – сказала она. – Или Джек, если тебе угодно, чтобы тебя так называли. Скажи, насколько крупные у тебя неприятности помимо клоунов, которым даже не удалось лишить тебя аппетита?

– Почему вы думаете, что у меня неприятности?

– Вижу по глазам, – сказала она.

– Вряд ли вы могли рассмотреть мои глаза от барной стойки.

– Поэтому я и подошла поближе.

– Зачем вам знать, крупные у меня проблемы или нет?

– Может быть, я любопытна от природы. Видишь, ты уже признал, что у тебя есть проблемы.

– У многих людей проблемы, – сказал я.

– Верно. Поэтому у меня всегда будет работа.

– Теперь я должен спросить, кем вы работаете?

– Не возбраняется.

– Так кем вы работаете?

– Я продаю свои мечи.

Немного поразмыслив, я сообразил, что означает эта фраза.

– Иными словами, вы – наемница, – сказал я.

– Точно. Телохранитель, солдат или убийца. В зависимости от того, за что именно мне платят. Не хочешь меня нанять хотя бы на этот вечер?

– Откуда мне знать, что вы не заодно с теми типами в углу, и ваше предложение не является частью какой-то хитроумной махинации, направленной против меня?

– Не переоценивай этих парней, – сказала Карин. – Они ограбят и убьют тебя, но только прямым и честным способом, не прибегая к… хитроумным махинациям.

– Логично. Сколько стоят ваши услуги? – спросил я.

– По разному. Драка с шестью парнями обойдется тебе в половину золотого.

– Я справился бы дешевле, – сказал я.

– Ты? Не смеши меня, красавчик. У тебя и меча-то нет. Даже жалкого ножика. И вообще, ты не производишь впечатления человека, который дрался хотя бы один раз в своей жизни.

– Это вы тоже прочитали по моим глазам?

– Точно, красавчик, – сказала она. – Я умею читать по глазам и по многому другому. Я видела твою походку. Ты несколько дней в пути. Тебя учили драться, когда-то, в детстве. Учили обращению с оружием. Об этом говорит язык твоего тела. Но глаза свидетельствуют, что ты в жизни никого не убивал.

Жаль, она не может поделиться этими наблюдениями с графом Осмондом, подумал я. Впрочем, графу на это глубоко плевать.

– Вы думаете, эти люди заслуживают того, чтобы их убили? – спросил я.

– А ты думаешь иначе, красавчик?

– Мой учитель говорил мне, глупо оставлять за своей спиной живых врагов, но я с ним не согласен.

– А я согласна. Твой учитель наверняка был мудрым человеком. Мертвый враг не всадит тебе меч в спину.

– Он навсегда останется мертвым и не получит шанса на исправление.

– А ты – идеалист, красавчик. Некоторых людей исправит только могила.

– Ваша кровожадность врожденная или благоприобретенная? – поинтересовался я.

– У меня было очень тяжелое детство, – сказала Карин.

– Сочувствую, – сказал я.

– Не стоит, красавчик. Я его пережила, – судя по тому, как она произнесла слово «я», можно было сделать вывод, что кто-то другой ее тяжелого детства не пережил. Очень даже может быть. – Так ты принимаешь мое предложение?

17